Senin, 23 November 2015

Lim Jae Bum – For You ~ with Indonesian translation

Diposting oleh Unknown di 06.00

어쩜 우린 복잡한 인연에 서로 엉켜있는 사람인가봐
eojjeom urin bokjabhan inyeone seoro eongkyeoitneun saramingabwa
나는 매일네게 갚지도 못할만큼 많은 빚을지고있어
naneun maeilnege gapjido mothalmankeum manheun bijeuljigoisseo
연인처럼 때론 남남처럼 계속 살아가도 괜찮은걸까
yeonincheoreom ttaeron namnamcheoreom kyesok saragado gwaenchanheungeolkka
그렇게도 많은 잘못과 잦은 이별에도 항상 거기있는 너
geureohkedo manheun jalmotgwa jajeun ibyeoredo hangsang geogi-itneun neo
날 세상에서 제대로 살게해줄 유일한 사람이 너란걸 알아
nal sesangeseo jedaero salgehaejul yuilhan sarami neorangeol ara
나 후회없이 살아가기 위해 너를 붙잡아야 할테지만
na huhwieobsi saragagi wihae neoreul butjabaya haltejiman
내 거친생각과 불안한 눈빛과 그걸 지켜보는 너
nae geochinsaenggakgwa buranhan nunbichgwa geugeol jikyeoboneun neo
그건 아마도 전쟁같은 사랑
geugeon amado jeonjaenggateun sarang
난위험하니까 사랑하니까 너에게서 떠나줄꺼야
nanwiheomhanikka saranghanikka neoegeseo tteonajulkkeoya
날 세상에서 제대로 살게해줄 유일한 사람이 너란걸 알아
nal sesangeseo jedaero salgehaejul yuilhan sarami neorangeol ara
나 후회없이 살아가기 위해 너를 붙잡아야 할테지만
na huhweeobsi saragagi wihae neoreul butjabaya haltejiman
내 거친생각과 불안한 눈빛과 그걸 지켜보는 너
nae geochinsaenggakgwa buranhan nunbichgwa geugeol jikyeoboneun neo
그건 아마도 전쟁같은 사랑
geugeon amado jeonjaenggateun sarang
난위험하니까 사랑하니까 너에게서 떠나줄꺼야
nanwiheomhanikka saranghanikka neoegeseo tteonajulkkeoya
너를 위해 떠날거야
neoreul wihae tteonalkeoya
hangul and romanization taken from http://urikoreanlyrics.wordpress.com
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit if you copy paste and reposte/ HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).
Kita mungkin berada dalam takdir yang rumit, seperti orang yang saling bertautan
Setiap hari sebanyak apapun aku tak bisa membayar kembali hutang yang makin bertambah
Baik seperti pasangan ataupun orang asing, apakah tak apa-apa jika kita terus hidup seperti itu?
Meskipun ada banyak kesalahan dan perpisahan yang cukup sering, kau selalu ada di sana
Aku tahu, hanya kaulah satu-satunya orang di dunia ini yang memberikan kehidupan lebih baik padaku
Demi hidup tanpa penyesalan, aku harus berpegangan padamu namun
Pemikiranku yang keras dan sinar mataku yang gelisah, kau menjaga hal itu
Mungkin ini adalah sebuah cinta yang menyerupai perang
Karena aku berbahaya, karena aku mencintaimu, karena aku mungkin akan meninggalkanmu
Aku tahu, hanya kaulah satu-satunya orang di dunia ini yang memberikan kehidupan lebih baik padaku
Demi hidup tanpa penyesalan, aku harus berpegangan padamu namun
Pemikiranku yang keras dan sinar mataku yang gelisah, kau menjaga hal itu
Mungkin ini adalah sebuah cinta yang menyerupai perang
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Karena aku berbahaya, karena aku mencintaimu, aku mungkin akan meninggalkanmu
Aku akan pergi demi dirimu
KOSAKATA
복잡하다 (bokjabhada): rumit, kompleks
인연 (inyeon): takdir
엉키다 (eongk’ida): kusut, bertaut, kacau
갚지다 (kaphjida): hutang
빚을지고있다 (bijeuljigo itta): terbebani dengan hutang
연인 (yeonin); pasangan
남남 (namnam): orang asing, berpisah
잦은 (jajeun): sering, frekuen
제대로 (jedaero): tentu
유일 (yuil): hanya
거친 (geochin): keras
불안하다 (buranhada): gelisah
전쟁 (jeonjaeng): perang
위험 (wiheom): bahaya

 http://haerajjang.com/2014/02/16/k-lyric-lim-jae-bum-for-you-with-indonesian-translation/

0 komentar:

Posting Komentar

 

Me You^^ Template by Ipietoon Blogger Template | Gadget Review